您可以輸入30
您所在的位置:
標準化建設突進 下發術語行業標準
 

  幾乎所有的投保人在購買保險時,都會對如同“天書”般的保險合同望而生畏,其中一個主要原因是保險合同中存在大量專業術語,由於這些術語在日常生活中極少用到,很多人即使在購買保險之後仍不瞭解其意義。

  《第一財經日報》近日從保監會了解到,爲了加強保險業標準化工作,推進行業信息共享,全國金融標準化技術委員會保險分技術委員會(下稱“保標委”)制定了《保險術語》標準,並通過審查,已向各保險公司、保險資產管理公司、保險中介機構、國有保險公司監事會等相關機構下發。

  本報記者從相關渠道瞭解到,《保險術語》標準由太保集團牽頭承擔編制。知情人士稱,事實上,今年4月底,保標委就已明確《保險術語》的編制工作納入保標委2006年度工作計劃;上月底,保標委對《保險術語》審查後一致同意保險術語標準形成報批稿。“之前預計,(《保險術語》)於明年初將由保監會作爲行業標準正式發佈,並在行業內強制推廣使用。”

  儘管本報未能從保監會獲得上述《保險術語》標準的全文,但是仍從太保集團瞭解到,在編制過程中,標準起草組按照“確保準確,力求實用”的要求,大量參閱了國家、保監會發布的與保險有關的法律、法規和規章,保證了術語定義與法律法規的一致性;借鑑了國際上已有的一些保險行業術語集,使術語標準與國際上的保險用詞保持一致;還借鑑了國內保險業已有的保險術語成果,對各種定義進行了認真比較和推敲,使術語標準符合國內保險業的通行用法。

  另從太保集團瞭解到的信息,《保險術語》標準包含了十大類近千個中英文對照的保險術語,範圍涵蓋了風險管理、精算、保險產品、市場和營銷、投保和承保、保險合同管理、賠償和給付、再保險、保險中介、保險組織與管理等方面。每個術語條目包括了術語的編號、術語的中文名稱、英文名稱、中文定義,個別術語還納入了同義詞。

  (作者:陳天翔)

  注:本信息僅代表專家個人觀點僅供參考,據此投資風險自負。


(2006-12-19)
關閉窗口